Английский - скандинавский язык.

December 7, 2012 - 06:03
Article from University of Oslo

Вопреки распространённому мнению , жители Британских островов не просто позаимствовали слова и понятия у викингов и их потомков. То, что мы называем английским языком, принадлежит к скандинавской группе языков.

Уильям: I promise to never do it again. Кэтрин: This we have talked about. Своей структурой предложений среднеанглийский, а значит и современный английскогий, идентичен скандинавским языкам,а не западногерманским. (Иллюстратор: Ханне Утигард)

Исследователи верят, что они могут доказать принадлежность английского языка к скандинавской (северогерманской) группе языков, куда входят норвежский, датский, шведский, исландский и фарерский.

Это противоречит гораздо более распространенным взглядам, согласно которым английский язык происходит из древнеанглийского (англо-саксонского), который относится к западногерманским языкам. В V веке н.э. на Британские острова его принесли англосаксонские завоеватели из северного побережья Германии и юга Ютландского полуострова.

"Вы не замечали, как легко Норвежцам учить английский?"— спрашивает Ян Терье Фарлунд, профессор лингвистики из Университета Осло.

"В английском языке много слов похожи на слова из норвежского. Но это не всё: языки невероятно похожи своей структурой. Мы избегаем распространенных ошибок при разговоре и письме, потому что в этих языках грамматика более-менее идентична ."

Древнеанглийский язык "вымер"

Современный английский является прямым потомком языка скандинавов, живших на Британских островах в течение нескольких веков до того, как норманны-франкофоны завоевали Англию в 1066 году", говорит Фарлунд. Он подчёркивает, что древнеанглийский и современный английский - два совершенно разных языка. Но почему?

"Мы считаем, что древнеанглийский просто-напросто вымер, а скандинавский остался, хотя и с сильным влиянием со стороны первого"

"Сожительство" англичан и скандинавов было враждебным. Обе стороны боролись за политическую гегемонию. Потомки викингов контролировали северную и восточную части страны. Данелаг был под контролем скандинавских вождей в течение полувека.

Как и большинство колонистов, скандинавы не считали нужным разговаривать на языке местного населения.

"Особое внимание следует обратить на Восточный Мидленд, где устный язык со временем перерос в среднеанглийский. Именно этот регион был самой густонаселенной частью юга Данелага." — говорит профессор

После прихода норманнов язык сильно изменился. Из-за ужасных условий, два ранее разных народа- носители древнеанглийского и скандинавских языков - сблизились. Это привело к появлению среднеанглийского языка, предшественника современного английского.

Уже существовавшие заимствованные слова

Английский заимствовал много слов из языка жителей Данелага, которые были, потомками норвежцев и даннов.

Например, в этом предложении почти все слова скандинавского происхождения: He took the knife and cut the steak. Лишь he, the, and взяты из староанглийского.

"Что очень интересно, так это то, что из скандинавских языков были заимствованы слова для бытовых вещей и явлений, которые уже были в древнеанглийском. Обычно заимствуются слова для новых вещей и понятий.. В английском же наоборот - очень много повседневных слов взято из скандинавского." — продолжает профессор Фарлунд

Далее приведены несколько примеров: anger, awe, bag, band, big, birth, both, bull, cake, call, cast, cosy, cross, die, dirt, dream, egg, fellow, flat, gain, get, gift, give, guess, guest, hug, husband, ill, kid, law, leg, lift, likely, link, loan, loose, low, mistake, odd, race, raise, root, rotten, same, seat, seem, sister, skill, skin, skirt, sky, steak, though, thrive, Thursday, tight, till, trust, ugly, want, weak, window, wing, wrong.

Исследователи уверены,что в староанглийском существовали эквиваленты к 90% их этих слов до появления скандинав на Британских островах.

Влияние на грамматику

Влияние на вокабуляр - естественный процесс при контакте между несколькими языками. Пусть язык и пополняется множеством новых слов, грамматика всегда остается прежней. Это практически можно считать универсальным законом

"Даже служебные слова и морфемы, то есть минимальные смысловые единицы языка, взяты из скандинавских языков и до сих пор используются в современном английском."

Скандинавский синтаксис

Ян Терье Фарлунд и Джозеф Эммондс, чешский профессор из университета Палацкого, указывают, что среднеанглийский, а следовательно и современный английский, обладает синтактической структурой скандинавских языков, а не западногерманских.

"Крайне необычно - брать синтаксис из одного языка и использовать его в другом. В последнее время норвежцы заимствуют слова из английского, и это многих беспокоит. Но это не влияет на структуру слов и предожений Она остается прежней. То же самое и со структурой слов и предложений в английском языке - древнеанглийский на нее никак не повлиял.

"Там, где синтаксис английского языка отличается от других западногерманских языков вроде немецкого, голландского, фризского, он совпадает с синтаксисом языков скандинавской группы."

Ниже приведены несколько примеров.

* Порядок слов: в английском и скандинавском дополнение стоит после глагола.
I have read the book.
Eg har lese boka.
В немецком, голландском и древнеанглийском глагол стоит в конце предложения.
Ich habe das Buch gelesen.

* В английском и скандинавском в конце предложения может стоять предлог.
This we have talked about.
Dette har vi snakka om.

* В английском и скандинавском возможны "разорванные" инфинитивные конструкции, то есть между глаголом и частицей to может стоять слово.
I promise to never do it again.
Eg lovar å ikkje gjera det igjen.

* Притяжательно-генитивная конструкция
The Queen of England’s hat.
Dronninga av Englands hatt.

" Все эти конструкции нетипичны для немецкого и голландского, и сами по себе они вряд ли могли измениться в английском. Это можно объяснить лишь тем, что английский принадлежит к скандинавской группе языков и является "потомком" норвежце-датского языка, на котором разговаривали в Англии в Средние века."

"Можно лишь догадываться, почему жители Британских островов решили пользоваться грамматикой скандинавских языков." — говорит профессор Фарлунд.

Country
Partner profile
University of Oslo
The University of Oslo is Norway's leading institution of research and higher education. Read more

Jobs

Follow ScienceNordic on

What others are reading